The following pages use machine translations.
The translated pages may not necessarily be correct. In addition, our company holds no responsibility for
any
translations. The translated pages are only available to customers for reference. We will conform to the
original Japanese text for descriptions of our content and services.
Call center services are only available in Japanese, and inquiries in other languages will not be accepted. Please note that some functions, such as online reservations, may not be available.
이 페이지에서는 자동번역을 사용하고 있습니다.
번역된 페이지가 반드시 정확하지 않을 수 있습니다. 또, 번역의 오류에 대해서는 일체 책임을 지지 않습니다.
번역된 페이지는 손님께서 참고를 하기 위한 자료입니다. 당사는 당사의 컨텐츠 및 서비스의 내용에 관하여는
일본어 원문의 준하고 서비스를 실시하고 있음을 다시 한번 말씀드립니다.
또한 질문등에 관해서는 일본어 대응만 하고 있습니다.
타 언어의 질문에 대해서는 대답을 해드릴 수 없음을 다시 한번 말씀드립니다. 또한 온라인 예약등의 일본 기능에 대해서는
이용하실 수 없는 경우가 있음을 다시 한번 알려드립니다. 감사합니다.
目前頁面使用了自動翻譯工具翻譯。
此頁面的翻譯僅供參考,其翻譯並非完全正確,敝公司對翻譯內容不負任何責任。有關我司的內容及服務之描述,本司將以日文原文為準。
請注意:由於無法使用其他語言應對,詢問答疑等將使用日語進行。此外,線上預訂等部分功能可能無法使用,敬請諒解。
中国地方は人口が最も多い広島県でも約280万人、岡山県、山口県、島根県、鳥取県を含めた5県合計でも約725万人と人口が密集していないので、コースを造るための用地はたっぷりあります。1957年のカナダカップ(ゴルフワールドカップ)で中村寅吉と小野光一のコンビが世界一になったことをきっかけに巻き起こった第一次ゴルフブーム以降、ゴルフ場に適した土地から順番に戦略性豊かなゴルフ場が次々と造成されていきました。
ゴルフ場は大別すると高速道路のインターチェンジから近いコースと空港から近いコースに分かれますが、中国地方はどちらにも属さず、人口密集地域から一般道でアクセスできるゴルフ場が多いです。居住エリアとゴルフ場エリアが近いのは近畿地方にも見られる特徴で、西日本エリアのゴルファーが東日本エリアでゴルフをすると「ゴルフ場が遠い」という不満が必ず出ます。繁華街からゴルフ場までの距離が近いのが中国地方の魅力です。
中国地方では男子ツアーのトーナメントが毎年開催されているなどゴルフが活発ですが、かつて開催されていた試合の1つが「ポカリスエットオープン」で、1982年から1994年までトッププロたちが熱い戦いを繰り広げました。戦いの舞台となった白竜湖カントリークラブ(広島県)は今も高い人気を誇っています。一方、広島市内からのアクセスが良く、ゴルフ場で人気を集めているのは広島安佐ゴルフクラブです。広島観光のついでにゴルフを楽しめるのも魅力的です。